|
Căn cứ vào Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992 đã được sửa đổi, bổ sung theo Nghị quyết số 51/2001/QH10 ngày 25 tháng 12 năm 2001 của Quốc hội khóa X, kỳ họp thứ 10;
Luật này sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật hải quan đã được Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam thông qua ngày 29 tháng 6 năm 2001.
Điều 1
Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật hải quan:
1. Điều 2 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“§iÒu 2. Ph¹m vi ®iÒu chØnh
LuËt nµy quy ®Þnh qu¶n lý nhµ nưíc vÒ h¶i quan ®èi víi hµng ho¸ ®ưîc xuÊt khÈu, nhËp khÈu, qu¸ c¶nh, phư¬ng tiÖn vËn t¶i xuÊt c¶nh, nhËp c¶nh, qu¸ c¶nh cña tæ chøc, c¸ nh©n trong nưíc vµ nưíc ngoµi trong l·nh thæ h¶i quan; vÒ tæ chøc vµ ho¹t ®éng cña H¶i quan.”
2. Bổ sung kho¶n 18 vào Điều 4 như sau:
“18. Lãnh thổ hải quan gåm những khu vực trong lãnh thổ nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, trong vùng đặc quyền kinh tế, thềm lục địa của Việt Nam, nơi Luật hải quan được áp dụng.”
3. Bổ sung Điều 5a sau Điều 5 như sau:
“Điều 5a. Hoạt động hợp tác quốc tế của Hải quan
Theo chức năng và quy định của pháp luật, trong phạm vi thẩm quyền được phân cấp, Hải quan Việt Nam có trách nhiệm:
1. Thực hiện quyền, nghĩa vụ và lợi ích của Nhà nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam tại Tổ chức Hải quan thế giới;
2. §àm phán, ký kết và tổ chức thực hiện thoả thuận quèc tÕ song phương với Hải quan nước ngoµi;
3. Tổ chức khai thác, trao đổi thông tin và hợp tác nghiệp vụ với Hải quan các nước, các tổ chức quốc tế có liên quan.”
4. Điều 8 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 8. Hiện đại hoá quản lý hải quan
1. Nhà nước ưu tiên đầu tư, khuyến khích tổ chức, cá nhân tham gia phát triển công nghệ và phương tiện kỹ thuật tiên tiến để bảo đảm áp dụng phương pháp quản lý hải quan hiện đại; khuyến khích tổ chức, cá nhân có hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu tham gia xây dựng, thực hiện giao dịch điện tử và thủ tục hải quan điện tử.
2. Chính phủ quy định cụ thể về hệ thống tiêu chuẩn kỹ thuật trao đổi số liệu điện tử, giá trị pháp lý của chứng từ điện tử phù hợp với quy định của pháp luật về giao dịch điện tử; trách nhiệm, quyền hạn của cơ quan hải quan các cấp, cơ quan nhà nước hữu quan, tổ chức, cá nhân hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu, xuất cảnh, nhập cảnh trong việc thực hiện thủ tục hải quan điện tử; các biện pháp khuyến khích quy định tại khoản 1 Điều này.”
5. §iÒu 11 ®ưîc sưa đổi, bổ sung như sau:
“§iÒu 11. NhiÖm vô cña H¶i quan
H¶i quan ViÖt Nam cã nhiÖm vô thùc hiÖn kiÓm tra, gi¸m s¸t hµng ho¸, phư¬ng tiÖn vËn t¶i; phßng, chèng bu«n lËu, vËn chuyÓn tr¸i phÐp hµng ho¸ qua biªn giíi; tæ chøc thùc hiÖn ph¸p luËt vÒ thuÕ ®èi víi hµng ho¸ xuÊt khÈu, nhËp khÈu; thống kê hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu; kiÕn nghÞ chñ trư¬ng, biÖn ph¸p qu¶n lý nhµ nưíc vÒ h¶i quan ®èi víi ho¹t ®éng xuÊt khÈu, nhËp khÈu, xuÊt c¶nh, nhËp c¶nh, qu¸ c¶nh vµ chÝnh s¸ch thuÕ ®èi víi hµng ho¸ xuÊt khÈu, nhËp khÈu.”
6. Khoản 1 Điều 13 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“1. HÖ thèng tæ chøc cña H¶i quan ViÖt Nam gåm cã:
a) Tæng côc H¶i quan;
b) Côc H¶i quan tØnh, liªn tØnh, thµnh phè trùc thuéc trung ư¬ng;
b) Côc H¶i quan tØnh, liªn tØnh, thµnh phè trùc thuéc trung ư¬ng;
c) Chi côc H¶i quan cöa khÈu, §éi kiÓm so¸t h¶i quan vµ ®¬n vÞ tư¬ng ®ư¬ng.”
7. Bæ sung kho¶n 3 vµo Điều 14 như sau:
“3. Nghiêm cấm c«ng chøc h¶i quan bao che, thông đồng để buôn lậu, gian lận thương mại, gian lận thuế; gây phiền hà, khó khăn trong việc làm thủ tục hải quan; nhận hối lộ; chiếm dụng, biển thủ hàng hoá tạm giữ và thực hiện các hành vi khác nhằm mục đích vô lîi.”
8. Bæ sung khoan 1a sau khoan 1 §iÒu 15 như sau:
“1a. Kiểm tra hải quan được thực hiện trên cơ sở phân tích thông tin, đánh giá việc chấp hành pháp luật của chủ hàng, mức độ rủi ro về vi phạm pháp luật hải quan để bảo đảm quản lý nhà nước về hải quan và không gây khó khăn cho hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu;”
9. Điều 16 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 16. Thủ tục hải quan
1. Khi làm thủ tục hải quan, người khai hải quan phải:
a) Khai và nộp tờ khai hải quan; nộp, xuất trình chứng từ thuộc hồ sơ hải quan; trong trường hợp thực hiện thủ tục hải quan điện tử, người khai hải quan được khai và gửi hồ sơ hải quan thông qua hệ thống xử lý dữ liệu điện tử của Hải quan;
b) §ưa hµng ho¸, ph¬ng tiÖn vËn t¶i ®Õn ®Þa ®iÓm ®îc quy ®Þnh cho viÖc kiÓm tra thùc tÕ hµng ho¸, phư¬ng tiÖn vËn t¶i;
c) Nép thuÕ vµ thùc hiÖn c¸c nghÜa vô tµi chÝnh kh¸c theo quy ®Þnh cña ph¸p luËt.
2. Khi làm thủ tục hải quan, công chức hải quan phải:
a) Tiếp nhận và đăng ký hồ sơ hải quan; trong trường hợp thực hiện thủ tục hải quan điện tử, việc tiếp nhận và đăng ký hồ sơ hải quan được thực hiện thông qua hệ thống xử lý dữ liệu điện tử của Hải quan;
b) KiÓm tra hå s¬ h¶i quan vµ kiÓm tra thùc tÕ hµng ho¸, phư¬ng tiÖn vËn t¶i;
c) Thu thuÕ vµ c¸c kho¶n thu kh¸c theo quy ®Þnh cña ph¸p luËt;
d) QuyÕt ®Þnh viÖc th«ng quan hµng ho¸, ph¬ng tiÖn vËn t¶i.”
10. Điều 17 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 17. Địa điểm làm thủ tục hải quan
§Þa ®iÓm lµm thñ tôc h¶i quan lµ trô së Chi cục H¶i quan cöa khÈu, trô së Chi cục H¶i quan ngoµi cöa khÈu.
Trong trường hợp thực hiện thủ tục hải quan điện tử thì nơi tiếp nhận, xử lý hồ sơ hải quan có thể là trụ sở Hải quan tỉnh, liên tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương.
Trong trưêng hîp cÇn thiÕt, viÖc kiÓm tra thùc tÕ hµng ho¸ xuÊt khÈu, nhËp khÈu cã thÓ ®ưîc thùc hiÖn t¹i ®Þa ®iÓm kh¸c do Tæng côc trưởng Tổng cục H¶i quan quyết ®Þnh.”
11. Khoản 1 và khoản 2 Điều 18 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“1. Hàng hoá nhập khẩu được thực hiện trước ngày hàng hoá đến cửa khẩu hoặc trong thời hạn 30 ngày, kể từ ngày hàng hoá đến cửa khẩu; tờ khai hải quan có giá trị làm thủ tục hải quan trong thời hạn 15 ngày, kể từ ngày đăng ký;
2. Hàng hoá xuất khẩu được thực hiện chậm nhất là 08 giờ trước khi phương tiện vận tải xuất cảnh; tờ khai hải quan có giá trị làm thủ tục hải quan trong thời hạn 15 ngày, kể từ ngày đăng ký;”
12. Khoản 1 Điều 20 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“1. Khai hải quan được thực hiện thống nhất theo quy định của Bộ Tài chính.”
13. Điều 22 ®îc sưa đổi, bæ sung như sau:
“Điều 22. Hå så H¶i quan
1. Hå s¬ h¶i quan gåm cã:
a) Tê khai h¶i quan;
b) Ho¸ ®¬n thư¬ng m¹i;
c) Hîp ®ång mua b¸n hµng ho¸;
d) GiÊy phÐp cña c¬ quan nhµ nưíc cã thÈm quyÒn ®èi víi hµng ho¸ xuÊt khÈu, nhËp khÈu, qu¸ c¶nh, phư¬ng tiÖn vËn t¶i xuÊt c¶nh, nhËp c¶nh, qu¸ c¶nh mµ theo quy ®Þnh cña ph¸p luËt ph¶i cã giÊy phÐp;
®) C¸c chøng tõ kh¸c theo quy ®Þnh cña ph¸p luËt ®èi víi tõng mÆt hµng mµ ngưêi khai h¶i quan ph¶i nép hoÆc xuÊt tr×nh cho c¬ quan h¶i quan.
Hồ sơ hải quan là hồ sơ giấy hoặc hồ sơ điện tử. Hồ sơ hải quan điện tử phải bảo đảm tính toàn vẹn và khuôn dạng theo quy định của pháp luật.
2. Hå s¬ h¶i quan ®îc nép, xuÊt tr×nh cho c¬ quan h¶i quan t¹i trô së H¶i quan. Trong trêng hîp cã lý do chÝnh ®¸ng, ®îc thñ trưëng c¬ quan h¶i quan n¬i tiÕp nhËn hå s¬ h¶i quan ®ång ý, ngêi khai h¶i quan ®îc gia h¹n thêi gian ph¶i nép, xuÊt tr×nh mét sè chøng tõ thuéc hå s¬ h¶i quan; bæ sung, söa ch÷a, thay thÕ tê khai h¶i quan ®· ®¨ng ký ®Õn tríc thêi ®iÓm kiÓm tra thùc tÕ hµng ho¸, phư¬ng tiÖn vËn t¶i hoÆc tríc thêi ®iÓm miÔn kiÓm tra thùc tÕ hµng ho¸; nép tê lưîc khai h¶i quan và hoàn chỉnh tê khai trong thời hạn quy định; khai mét lÇn để xuÊt khÈu, nhập khÈu nhiều lần trong một thêi gian nhÊt định đối v¬ i mặt hàng nhÊt định.”
14. Điều 23 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“§iÒu 23. QuyÒn vµ nghÜa vô cña ngưêi khai h¶i quan
1. Ngưêi khai h¶i quan cã quyÒn:
a) §ưîc c¬ quan h¶i quan cung cÊp th«ng tin liªn quan ®Õn viÖc khai h¶i quan ®èi víi hµng ho¸ xuÊt khÈu, nhËp khÈu, qu¸ c¶nh, phư¬ng tiÖn vËn t¶i xuÊt c¶nh, nhËp c¶nh, qu¸ c¶nh và hướng dẫn làm thủ tục hải quan;
b) Xem trưíc hµng ho¸, lÊy mÉu hµng ho¸ dưíi sù gi¸m s¸t cña c«ng chøc h¶i quan tríc khi khai h¶i quan ®Ó b¶o ®¶m viÖc khai h¶i quan ®îc chÝnh x¸c;
c) §Ò nghÞ c¬ quan h¶i quan kiÓm tra l¹i thùc tÕ hµng ho¸ ®· kiÓm tra, nÕu kh«ng ®ång ý víi quyÕt ®Þnh cña c¬ quan h¶i quan trong trưêng hîp hµng ho¸ chưa ®ưîc th«ng quan;
d) KhiÕu n¹i, tè c¸o viÖc lµm tr¸i ph¸p luËt cña c¬ quan h¶i quan, c«ng chøc h¶i quan;
®) Yªu cÇu båi thêng thiÖt h¹i do c¬ quan h¶i quan, c«ng chøc h¶i quan g©y ra theo quy ®Þnh cña ph¸p luËt;
e) Sử dụng hồ sơ hải quan điện tử để thông quan hàng hoá;
g) Yêu cầu cơ quan hải quan xác nhận bằng văn bản khi có yêu cầu xuất trình, bổ sung hồ sơ, chứng từ ngoài hồ sơ, chứng từ theo quy định của pháp luật về hải quan.
2. Ngưêi khai h¶i quan cã nghÜa vô:
a) Khai h¶i quan vµ thùc hiÖn ®óng quy ®Þnh t¹i kho¶n 1 §iÒu 16, c¸c ®iÒu 18, 20 vµ 68 cña LuËt nµy;
b) Chịu trách nhiệm trước pháp luật về sự xác thực của nội dung đã khai và các chứng từ đã nộp, xuất trình, về sự thống nhất nội dung thông tin giữa hồ sơ giấy lưu tại doanh nghiệp với hồ sơ điện tử;
c) Thùc hiÖn c¸c quyÕt ®Þnh vµ yªu cÇu cña c¬ quan h¶i quan, c«ng chøc h¶i quan trong viÖc lµm thñ tôc h¶i quan ®èi víi hµng ho¸, phư¬ng tiÖn vËn t¶i theo quy ®Þnh cña LuËt nµy;
d) Lưu gi÷ hå s¬ h¶i quan đối với hµng ho¸ xuất khẩu, nhập khẩu ®· ®îc th«ng quan trong thêi h¹n 5 n¨m, kÓ tõ ngµy ®¨ng ký tê khai h¶i quan; lưu giữ sæ s¸ch, chøng tõ kÕ to¸n vµ c¸c chøng tõ kh¸c cã liªn quan ®Õn hµng ho¸ xuất khẩu, nhập khẩu ®· ®ưîc th«ng quan trong thêi h¹n do pháp luật quy ®Þnh; xuất trình hồ sơ, cung cÊp th«ng tin, chøng tõ liªn quan khi c¬ quan h¶i quan yªu cÇu kiÓm tra theo quy ®Þnh t¹i c¸c ®iÒu 28, 32 vµ 68 cña LuËt nµy;
®) Bè trÝ ngưêi phôc vô viÖc kiÓm tra thùc tÕ hµng ho¸, phư¬ng tiÖn vËn t¶i;
e) Nép thuÕ vµ thùc hiÖn c¸c nghÜa vô tµi chÝnh kh¸c theo quy ®Þnh cña ph¸p luËt;
g) Không được thực hiện hành vi buôn lậu, gian lận thương mại, gian lận thuế, đưa hối lộ hoặc các hành vi khác nhằm mưu lợi bất chính.”
15. Khoản 4 Điều 25 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“4. Đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu phải giám định để xác định có được xuất khẩu, nhập khẩu hay không mà chủ hàng có yêu cầu đưa hàng hoá về bảo quản thì cơ quan hải quan chỉ chấp nhận trong trường hợp đã đáp ứng các điều kiện về giám sát hải quan.
Đối với hàng hoá được phép xuất khẩu, nhập khẩu nhưng phải xác định giá, trưng cầu giám định, phân tích, phân loại để xác định số thuế phải nộp thì được thông quan sau khi chủ hàng thực hiện các nghĩa vụ về thuế trên cơ sở tự kê khai, tính thuế, đáp ứng các điều kiện quy định tại điểm b khoản 2, khoản 3 Điều này. Số thuế chính thức phải nộp được xác định sau khi có kết quả xác định giá, giám định, phân tích, phân loại.”
16. Bổ sung khoản 2a sau khoản 2 Điều 27 như sau:
“2a. Xác nhận bằng văn bản khi yêu cầu người khai hải quan xuất trình, bổ sung hồ sơ, chứng từ ngoµi hồ sơ, chứng từ theo quy định của pháp luật về hải quan;”
17. §iÒu 28 ®ưîc söa ®æi, bæ sung như sau:
“Điều 28. Kiểm tra, đăng ký hồ sơ hải quan
Việc kiểm tra, đăng ký hồ sơ hải quan được thực hiện như sau:
“1. Hồ sơ giÊy được kiểm tra, đăng ký theo một trong các hình thức sau ®©y:
a) Hồ sơ hải quan của chủ hàng chấp hành tốt pháp luật hải quan được đăng ký sau khi cơ quan hải quan kiểm tra việc ghi đủ nội dung yêu cầu trên tờ khai hải quan, số lượng các chứng từ kèm theo tờ khai hải quan;
b) Hồ sơ hải quan không thuộc quy định tại điểm a khoản 1 Điều này được đăng ký sau khi cơ quan hải quan đã tiến hành kiểm tra chi tiết. Khi tiÕp nhËn hå s¬ h¶i quan, c«ng chøc h¶i quan kiÓm tra viÖc khai theo néi dung yªu cÇu trªn tê khai h¶i quan, chøng tõ thuéc hå s¬ h¶i quan, sù phï hîp cña néi dung khai h¶i quan vµ chøng tõ thuéc hå s¬ h¶i quan; ®¨ng ký hå s¬ h¶i quan theo quy ®Þnh cña ph¸p luËt; trong trêng hîp kh«ng chÊp nhËn ®¨ng ký hå s¬ h¶i quan th× ph¶i th«ng b¸o lý do cho ngêi khai h¶i quan biÕt.
2. Hồ sơ điện tử được kiểm tra, đăng ký, phân loại thông qua hệ thống xử lý dữ liệu điện tử của Hải quan.”
18. Kho¶n 2 Điều 29 ®îc sửa đæi, bæ sung như sau:
“2. Thủ trưởng cơ quan hải quan nơi tiếp nhận và xử lý hồ sơ hải quan quyết định hình thức kiểm tra thực tế hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu và thay đổi hình thức kiểm tra được quy định tại Điều 30 của Luật này.”
19. Điều 30 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 30. Các hình thức kiểm tra thực tế hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu để thông quan
1. Hµng ho¸ xuất khẩu, nhập khẩu thuộc một trong các trêng hîp sau ®©y được miễn kiểm tra thực tế:
a) Hàng hoá xuất khẩu, trừ hàng hoá xuất khẩu sản xuất từ nguyªn liệu nhập khẩu và hàng hoá xuất khẩu cã điều kiện;
b) Hµng hoá tõ nưíc ngoµi ®a vµo khu thư¬ng m¹i tù do, c¶ng trung chuyÓn, kho ngo¹i quan; hµng hoá qu¸ c¶nh; hµng hoá cøu trî khÈn cÊp; hµng hoá chuyªn dïng trực tiếp phục vụ quèc phßng, an ninh; hµng hoá viÖn trî nh©n ®¹o vµ hµng hoá t¹m nhËp t¸i xuÊt cã thêi h¹n;
c) Hµng hóa nhËp khÈu lµ m¸y mãc, thiÕt bÞ t¹o tµi s¶n cè ®Þnh thuéc diÖn ®ưîc miÔn thuÕ cña dù ¸n ®Çu tư.
2. Ngoài những trường hợp quy định tại khoản 1 Điều này, hµng ho¸ xuÊt khÈu, nhËp khÈu cña chñ hµng chấp hành tốt pháp luật về hải quan, hàng hoá thuộc các trường hợp đặc biệt khác theo quyết định của Thủ tướng Chính phủ cũng được miễn kiểm tra thực tế.
3. Hµng ho¸ xuÊt khÈu, nhËp khÈu cña chñ hµng ®· nhiÒu lÇn vi ph¹m ph¸p luËt vÒ h¶i quan; hàng hoá thuộc diện miễn kiểm tra thực tế quy định tại khoản 1 vµ khoản 2 Điều này mµ phát hiện có dấu hiệu vi phạm pháp luật về hải quan phải được kiểm tra thực tế.
4. Hàng hoá không thuộc quy định tại khoản 1 vµ khoản 2 Điều này, căn cứ vào kết quả phân tích thông tin từ cơ sở dữ liệu, từ trinh sát hải quan, từ cơ quan, tổ chức, cá nhân và Hải quan các nước mà xác định có khả năng vi phạm pháp luật về hải quan phải được kiểm tra thực tế.
5. ViÖc kiÓm tra thùc tÕ hµng ho¸ do c«ng chøc h¶i quan kiÓm tra trùc tiÕp hoÆc kiÓm tra b»ng m¸y mãc, thiÕt bÞ kü thuËt, c¸c biÖn ph¸p nghiÖp vô kh¸c víi sù cã mÆt cña ngưêi khai h¶i quan hoÆc ngưêi ®¹i diÖn hîp ph¸p cña hä sau khi ®¨ng ký hå s¬ h¶i quan vµ hµng ho¸ ®· ®ưîc ®ưa ®Õn ®Þa ®iÓm kiÓm tra.
6. Hµng ho¸ lµ ®éng vËt, thùc vËt sèng, khã b¶o qu¶n, hµng ho¸ ®Æc biÖt kh¸c ®ưîc ưu tiªn kiÓm tra trưíc.
Chính phủ quy định cụ thể mức độ kiểm tra thực tế hàng hoá quy định tại khoản 3 vµ khoản 4 Điều này.”
20. Điều 32 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“§iÒu 32. KiÓm tra sau th«ng quan
1. Kiểm tra sau thông quan là hoạt động kiểm tra của cơ quan hải quan nhằm:
a) Thẩm định tính chính xác, trung thực nội dung các chứng từ mà chủ hàng, người được chủ hàng uỷ quyền, tổ chức, cá nhân trực tiếp xuất khẩu, nhập khẩu đã khai, nộp, xuất trình với cơ quan hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu đã được thông quan;
b) Thẩm định việc tuân thủ pháp luật trong quá trình làm thủ tục hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu.
2. Kiểm tra sau thông quan được thực hiện trong các trường hợp sau đây:
a) Có dấu hiệu gian lận thuế, gian lận thương mại, vi phạm qui ®Þnh vÒ quản lý xuất khÈu, nhập khẩu;
b) Đối với các trường hợp không thuộc quy định tại điểm a khoản 2 Điều này thì căn cứ vào kết quả phân tích thông tin từ cơ sở dữ liệu, từ trinh sát hải quan, từ các cơ quan, tổ chức, cá nhân, Hải quan nước ngoµi để quyết định kiểm tra sau thông quan.
3. Trong thêi h¹n 5 n¨m, kÓ tõ ngµy đăng ký tờ khai hải quan đối với hµng ho¸ xuÊt khÈu, nhËp khÈu đã ®ưîc th«ng quan, Côc trëng Côc H¶i quan tØnh, liªn tØnh, thµnh phè trùc thuéc trung ư¬ng ®ưîc quyÒn ra quyÕt ®Þnh kiÓm tra sau th«ng quan. Trong trưêng hîp cÇn thiÕt, Tæng côc trưëng Tæng côc H¶i quan ra quyÕt ®Þnh kiÓm tra sau th«ng quan.
4. C¨n cø quyÕt ®Þnh kiÓm tra sau th«ng quan, c«ng chøc h¶i quan trùc tiÕp kiÓm tra sæ s¸ch, chøng tõ kÕ to¸n vµ c¸c chøng tõ kh¸c cã liªn quan ®Õn l« hµng xuÊt khÈu, nhËp khÈu ®· ®îc th«ng quan t¹i doanh nghiÖp ®Ó ®èi chiÕu víi tê khai h¶i quan vµ c¸c chøng tõ thuéc hå s¬ h¶i quan; trong trêng hîp cÇn thiÕt vµ cßn ®iÒu kiÖn th× kiÓm tra thùc tÕ hµng ho¸.
5. Trong qu¸ tr×nh kiÓm tra, theo yªu cÇu cña c¬ quan h¶i quan, c¬ quan, tæ chøc, c¸ nh©n cã liªn quan cã tr¸ch nhiÖm t¹o ®iÒu kiÖn, cung cÊp chøng tõ kÕ to¸n, th«ng tin, tµi liÖu cÇn thiÕt phôc vô cho viÖc kiÓm tra cña c¬ quan h¶i quan.
ChÝnh phñ quy ®Þnh cô thÓ vÒ kiÓm tra sau th«ng quan.”
21. Điều 57 được sửa đổi , bổ sung như sau:
“ Điều 57. Nguyên tắc tạm dừng làm thủ tục hải quan
1. Chủ sở hữu quyền sở hữu trí tuệ đã được bảo hộ theo quy định của pháp luật Việt Nam có quyền đề nghị dài hạn hoặc trong từng trường hợp cụ thể để cơ quan hải quan tạm dừng làm thủ tục hải quan đối với hàng hoá xuÊt khÈu, nhËp khÈu vi phạm quyền sở hữu trí tuệ.
2. Cơ quan hải quan chỉ được quyết định tạm dừng làm thủ tục hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu khi có đủ các điều kiện quy định tại Điều 58 của Luật này.
3. Các quy định về việc tạm dừng làm thủ tục hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu vi phạm quyền sở hữu trí tuệ quy định tại Luật này không áp dụng đối với vật phẩm không mang tính thương mại; hàng hoá quá cảnh.”
22. Điều 69 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 69. Trách nhiệm của cơ quan hải quan trong việc tổ chức thu thuế và các khoản thu khác
1. Tổng cục Hải quan tổ chức thực hiện thống nhất việc thu thuế và các khoản thu khác đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu; việc áp dụng các biện pháp để bảo đảm thu đúng, thu đủ thuế và các khoản thu khác theo quy định của pháp luật.
2. Cơ quan hải quan nơi làm thủ tục xuất khẩu, nhập khẩu hàng hoá theo chức năng và thẩm quyền được phân cấp kiểm tra việc kê khai, tính thuế, thực hiện miễn thuế, giảm thuế, hoàn thuế, không thu thuế, truy thu thuế của người khai hải quan; thu thuế và quản lý việc nộp thuế; trong trường hợp phát hiện người khai hải quan tính sai số thuế phải nộp thì sau khi điều chỉnh phải thông báo cho người khai hải quan biết. Thời hạn truy thu, truy hoàn số thuế phải nộp được thực hiện theo các quy định của pháp luật về thuế.”
23. Điều 71 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“§iÒu 71. TrÞ gi¸ hải quan
Trị giá hải quan được sử dụng làm cơ sở cho việc tính thuế và thống kê hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu.
TrÞ gi¸ hải quan ®èi víi hµng ho¸ xuÊt khÈu, nhËp khÈu ®ưîc x¸c ®Þnh theo quy ®Þnh cña Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu.
ChÝnh phñ quy ®Þnh cô thÓ về trÞ gi¸ hải quan ®èi víi hµng ho¸ xuÊt khÈu, nhËp khÈu.”
24. Kho¶n 2 vµ kho¶n 3 §iÒu 74 ®ưîc söa ®æi, bæ sung như sau:
“2. Bé Tµi chÝnh chịu trách nhiệm trước ChÝnh phñ thùc hiÖn thèng nhÊt qu¶n lý nhµ nuíc vÒ h¶i quan.
3. Bé, c¬ quan ngang bé trong ph¹m vi nhiÖm vô, quyÒn h¹n cña m×nh cã tr¸ch nhiÖm phèi hîp víi Bé Tµi chÝnh trong viÖc qu¶n lý nhµ nưíc vÒ h¶i quan.”
Điều 2
Luật này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2006.
Điều 3
Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật này. |